Este site não pertence a Igreja Católica da realidade. Somos uma representação dela em um jogo virtual conhecido como Minecraft em Comunhão com o Papa João IV.

APOSTOLADO SANTA SÉ DO MINECRAFT | A 5 ANOS EVANGELIZANDO NO DIGITAL

APOSTOLADO SANTA SÉ DO MINECRAFT | A 5 ANOS EVANGELIZANDO NO DIGITAL

Livreto Celebrativo - Rito de Entronização e Coroação do Papa Pio II.

CELEBRÇÃO EUCARISTICA DE ENTRONIZAÇÃO COROAÇÃO PONTIFÍCIA

DE SUA SANTIDADE O PAPA PIUS II


Este rito é a fórmula única da coroação do Romano Pontífice em Minecraft, foi estabelecida pelo Papa Clemente V para manter a solenidade do rito extraordinário seja essa eucaristia celebrada no rito ordinário pós concílio Vaticano II ou não.

A celebração tem inicio com a procissão saíndo da Basílica de São João de Latrão.
O Santo Padre assentado em uma sédia  (não a cátedra), paramentado de vestes romanas; Batina, Amito, alva, cíngulo, estola, dalmática, casula romana e solidéu, inicia o rito:

Pontífice.: Dominus Vobiscum.
T: Et cuou naom spiritu tuo.

O decano do Sacro Colégio Cardinalício aproxima-se do pontífice e lhe oscula os pés, os joelhos e as mãos e em seguida todos fazem o mesmo enquanto se entoa a Antífona Ecce Sacerdos Magnus:

Ecce Sacerdos Magnus
Ecce Sacerdos Magnus
Qui in diebus sui, placuit deo
Ecce Sacerdos Magnus
Ecce- Sa-cerdos Magnus
Qui in diebus sui, qui in diebus suis.

Placuit Deo
Tenor and Bass

Non est inventus, similis illi
Qui conser-varet legem excelsis

Soprano and Alto
Non est inventus, similis illi
Qui conser-varet legem excelsis

O papa levanta-se da sédia e assenta na sédia gestatória e dá-se início à procissão até a Basílica de São Pedro.

Durante a procissão por três vezes o Decano dos Cardeais incensa o Santo Padre, e diz:

Decano.: Sancte Pater, sic transit gloria mundi!

Logo após adentrarem na Basílica Petrina, o Santo Padre, acompanhado do Proto-Diácono, do Decano e do Mestre de Cerimônias, vai em direção ao Túmulo de São Pedro, onde faz uma oração enquanto os outros beijam o altar e se dirigem aos seus lugares.

*O Mestre de Cerimônias, recolhe do túmulo de São Pedro, o Anel, a Tiara papal e o Pálio e voltam para a Basílica onde a Santa Missa inicia-se normalmente.

SALUTATIONES

Pontífice.: In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti.
T: Amen.

Pontífice.: Grátia Dómini nostri Iesu Christi, et cáritas Dei, et communicátio Sancti Spíritus sit cum ómnibus vobis.
T: Et cum spíritu tuo.


CONFÍTEOR

Pontífice.: Fratres, agnoscámus peccáta nostra, ut apti simus ad sacra mystéria celebránda:
T: Confíteor Deo omnipoténti et vobis, fratres, quia peccávi nimis cogitatióne, verbo, ópere et omissióne mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa,ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, omnes Angelos et Sanctos, et vos, fratres, oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum.

Pontífice.: Misereátur nostri omnípotens Deus et, dimíssis pecátis nostris, perdúcat nosad vitam ætérnam.
T: Amen.

Após o Confiteor, o papa ficara sentado em um trono, e três cardeais aproximam-se dele para a oração Super electum Pontificem.

O Cardeal-Bispo di Albano:
EMINENTÍSSIMO.: Dei, ut praesens, nullo habito discrimine, quo mens invocat piis apsidas rogamus vos super nos et super hunc famulum tuum Angelus Roncalli, elegistis culmen communitatis apostolicae discernere populum suum, infundunt qui ad hunc honorem summi beneficii gratia, ita ut pars summa elevastes fert.

Em seguida, o Cardeal Proto-Presbítero diz:
EMINENTÍSSIMO.: Omnipotens Deus, quaesumus, solitis effectus amoris, qui effusus est super hunc famulum tuum Angelus Roncalli,  huic servus arcano Spiritus Sancti gratia nostrae caput Ecclesiae, confortabatur plenus virtutis.

O Cardeal-Bispo di Óstia diz:
EMINENTÍSSIMO.: Deus, qui apostolum Petrum consistunt primi interiorem societatem Apostolis ut Christianity vicit malis, petimus respicies propiciamente super hunc fámulum tuum Angelus Roncalli, qui humili cathedra subito ad regnum evectus princeps Apostolorum, ad dignitatem elevari possunt multiplices laudes et virtutes; potestate gubernandi universam Ecclesiam et onus; auxilium dignum eo, et vitia pro merito possis benedicas.

PALIUM

O Cardeal Carmelengo, coloca o pálio sobre os seus ombros dizendo:
CARMELENGO.: Accipite conopeo quod Institution plenitudo Pontificalis honorem Dei altissimi, et gloria Virginis Mariae matris et sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et sanctae Romanae Ecclesiae.

ANULUS PISCATORIS

O Cardeal Decano impõe o anel do pescador ao pontífice. Depois entrega o hierofante ao pontífice, que sobe até o trono.

O Papa Continua normalmente a celebração.

GLÓRIA

Pontífice.:  Glória in excélsis Deo
Todos.: et in terra pax homínibus bonæ voluntátis. Laudámus te, benedícimus te, adorámus te, glorificámus te, grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam, Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus Pater omnípotens. Dómine Fili Unigénite, Iesu Christe, Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris, qui tollis peccáta mundi, miseré- re nobis; qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dóminus, tu solus Altíssimus, Iesu Christe, cum Sancto Spíritu: in glória Dei Patris. Amen.

COLETA

Pontífice.: Oremus
 Domine, ut in gaudium sanctum encheis et in beati Petri apostoli Pauli da Ecclesiae tuae doctrinam fidelis manere qui fidei fundamentum. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum,regnas cum Deo Patre in unitate Spiritus Sancti Deus.

Após a oração da coleta, inicia-se o Laudes Regiae.

LAUDES REGIAE

CHRISTUS VINCIT! CHRISTUS REGNAT! CHRISTUS IMPERAT!
CHRISTUS VINCIT! CHRISTUS REGNAT! CHRISTUS IMPERAT!

EXAUDI, CHRISTE
EXAUDI, CHRISTE

ECCLESIAE SANTAE DEI SALUS PERPETUA
REDEMPTOR MUNDI, TU ILLAM ADIUVA
SANCTA MARIA, TU ILLAM ADIUVA
SANCTA MATER ECCLESIAE, TU ILLAM ADIUVA
REGINA APOSTOLORUM, TU ILLAM ADIUVA
SANCTE MICHAEL, GABRIEL ET RAPHAEL TU ILLAM ADIUVA
SANCTE IOANNES BAPTISTA, TU ILLAM ADIUVA
SANCTE IOSEPH, TU ILLAM ADIUVA

CHRISTUS VINCIT! CHRISTUS REGNAT! CHRISTUS IMPERAT!
EXAUDI, CHRISTE.
EXAUDI, CHRISTE.

Pius, SUMMO PONTIFICI ET UNIVERSALI PAPE, VITA!
SALVATOR MUNDI, TU ILLUM ADIUVA
SANCTE PETRE, TU ILLUM ADIUVA
SANCTE PAULE, TU ILLUM ADIUVA

CHRISTUS VINCIT! CHRISTUS REGNAT! CHRISTUS IMPERAT!
EXAUDI, CHRISTE.
EXAUDI, CHRISTE.

EPISCOPIS CATHOLICAE ET APOSTOLICAE FIDEI CULTORIBUS,
EORUMQUE CURIS FIDELIBUS, VITA!
SALVATOR MUNDI, TU ILLOS ADIUVA
SANCTE ANDREA, TU ILLOS ADIUVA
SANCTE IACOBE, TU ILLOS ADIUVA
SANCTE IOANNES, TU ILLOS ADIUVA
SANCTE THOMA, TU ILLOS ADIUVA
SANCTE IACOBE, TU ILLOS ADIUVA
SANCTE PHILIPPE, TU ILLOS ADIUVA
SANCTE BARTHOLOMAEE, TU ILLOS ADIUVA
SANCTE MATTHAEE, TU ILLOS ADIUVA
SANCTE SIMON, TU ILLOS ADIUVA
SANCTE THADDAEE, TU ILLOS ADIUVA
SANCTE MATTHIA, TU ILLOS ADIUVA
SANCTE BARNABA, TU ILLOS ADIUVA
SANCTE LUCA, TU ILLOS ADIUVA
SANCTE MARCE, TU ILLOS ADIUVA
SANCTI TIMOTHEE ET TITE, VOS ILLOS ADIUVATE

CHRISTUS VINCIT! CHRISTUS REGNAT! CHRISTUS IMPERAT!
EXAUDI, CHRISTE.
EXAUDI, CHRISTE.

IPSI SOLI IMPERIUM,
LAUS ET IUBILATIO
PER SAECULA SAECULORUM.
AMEN

CHRISTUS VINCIT! CHRISTUS REGNAT! CHRISTUS IMPERAT!

TEMPORA BONA HABEANT! TEMPORA BONA HABEANT!
REDEMPTI SANGUINE CHRISTI.
FELICITER! FELICITER! FELICITER!
PAX CHRISTI VENIAT!
REGNUM CHRISTI VENIAT!
DEO GRATIAS!
AMEN

LITURGIA DA PALAVRA

As leituras devemos ser às próprias deste rito, anula-se as rubricas sobre leituras e orações 

PRIMEIRA LEITURA

17. Os leitores, do ambão, dizem as leituras.

Leitor: Actuum lectio Apostolorum.
Eo igitur tempore, misit Herodes rex manus ut adfligeret quosdam coepit membra Ecclesiae. Occidit autem Jacobum fratrem Joannis gladio et talis processus quia placeret Iudaeis adposuit adprehendere et Petrum. Erat autem dies azymorum. Comprensum narrat in carcerem, tradens quatuor paddocks quaternionibus militum adcustodiendum singulorum ante intentione Populi post Pascha ferias agemus. Et Petrus quidem servabatur in carcere oratio orabant ecclesia ad Deum pro eo. Idque interesse putabant die Herodes in ipsa nocte erat Petrus dormiens inter duos milites vinctus catenis duabus et custodes, ostium custodiebant carcerem. Et ecce angelus Domini adstitit et lumen refulsit in carcere. Petri excitavit angelus Ictibus super humero, et dixit ei: Surge depressa.E ceciderunt catenæ de manibus ejus. Et dixit ei: Pone sandálias.Ele lineum et pones super fecit. Deinde adiunxit: Pugnaturus in vestimentum tuum et sequere me. Petrus sequens eum, et non sciebat quid esset facti veritate per Angelum: existimabat autem se visum videre. Primam et secundam custodiam transgresso, venerunt ad portam ferream quae ducit ad civitatem, et coram se ostium apertum. Reliquit progrediantur platea unum et continuo discessit ângelus desapareceu.Então Petrus ad se reversus, dixit: Et misit Dominus angelum suum et eripuit scio me de manu Herodis, et de omni exspectatione plebis Judæorum.
Leitor: Verbum Domini.
Ass: Deo grátias.

SALMO RESPONSORIAL

— LIBERAVIT ME DOMINUS ABOMNI PERTURBATIONE SECURI.

L: Benedicam Dominum in omni tempore, semper laus eius in ore meo.Anima mea in Domino gloriatur:audiant mites et laetentur.

L: Glorificantes Dominum mecum et exaltemus nomen ejus in idipsum. Exquisivi Dominum, et exaudivit me;omni sollicitudine me liberatur.

L: Et confluent ad eum,Non vultus pudore cooperti sunt. Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum,salvavit se ab omni tribulatione.

L: Protegit Angelus Domini timentibus eum munit eos securitatem. Gustate et videte quoniam suavis est Dominus:beatus vir qui sperat in eo.


SEGUNDA LEITURA

Leitor: Lectio Epistolae beati Pauli Apostoli ad Timotheum.
Im oblatum libandas et tempus meae resolutionis instat. Bonum certamen certavi, cursum consummavi, ego consummavi, ego fidem servavi. Nunc est mihi corona iustitiae, Dominus iustus iudex non potest ut det mihi Dominus in illa die non solum autem mihi, sed et iis,qui diligunt adventum eius. Dominus autem mihi astitit et confortavit me,ita ut, per me ut evangelicum nuntium prædicatio impleatur et audiant omnes gentes: et liberatus sum de ore leonis.Liberavit me Dominus ab omni opere malo et dederit mihi in salutem regni illius properandum. Ipsi gloria in saecula saeculorum. Amen.
Leitor: Verbum Domini.
Ass: Deo grátias.

ACLAMAÇÃO AO EVANGELHO


18. Segue-se o canto de aclamação do Evangelho.
19. Enquanto isso, o sacerdote, se usar incenso, coloca-o no turíbulo. O diácono que vai proclamar o Evangelho, inclinando-se diante do sacerdote, pede a bênção em voz baixa:
Diác: Iube, domne, benedicere.
O sacerdote diz em voz baixa:
Pres: Dominus sit in corde tuo et in labiis tuis: ut digne valeam nuntiare Evangelium suum: in nomine Patris et Filii + et Spiritus Sancti.
Diác: Amen.

EVANGELHO
(Lc 3, 10-18)

20. O diácono ou o sacerdote dirige-se ao ambão, acompanhado, se for oportuno, pelos ministros com o incenso e as velas, e diz:
Diác ou Sac: DOMINUS VOBISCUM. 
Ass: ET CUM SPIRITU TUO. 

O diácono, ou o sacerdote, fazendo o sinal da cruz no livro e, depois, na fronte, na boca e no peito, diz:
Diác ou Sac: LECTIO SANCTI EVANGELII IESU CHRISTI, SECUNDUM LUCAM.
Ass: GLORIA TIBI, DOMINE.

Então o diácono ou o sacerdote, se for oportuno, incensa o livro e proclama o Evangelho.
Diác ou Sac: In illo témpore: Ibat Jesus in partes Caesareae Philippi: et interrogabat discipulos suos dicens quem dicunt homines esse Filium hominis? Illi: Alii Ioannem Baptistam, alii autem Eliam, alii vero Ieremiam, aut unum ex prophetis. Jesus interrogavit: Vos autem quem me esse dicitis? Simon ergo Petrus, et dixit, Tu es Christus Filius Dei vivi. Respondit ei Jesus:Beatus es Simon Bar Jona: quia caro et sanguis non revelavit tibi, sed Pater meus qui in Céus. Também dico tibi quia tu es Petrus, super hanc petram aedificabo ecclesiam meam et portae inferi non praevalebunt adversus eam. Dabo tibi claves regni caelorum et quodcumque ligaveris super terram erit ligatum in caelis et quodcumque solveris super terram erit solutum in caelis.

Diác ou Sac: VE-E-ERBUM DO-O-O-OMINI.
Ass: LAU-U-U-US TIBI, CHRISTE-E-E-E.

21. O sacerdote beija o livro, rezando em silêncio:
De verbis Evangelii remittantur peccata nostra.

HOMILIA

O Santo Padre realiza a sua pregação de pastor da Igreja, cuide este de realiza-la do trono onde estar e pregar a missão do Pastor para a igreja e sua historia.

PROFISSÃO DE FÉ

22. Terminada a homilia, seja feita a profissão de fé no simbolo Niceno-Constántinpolitano.
Pontifice: Fidem nostram profiteamur.

ORAÇÃO DOS FIÉIS

23. Em seguida, faz-se a oração universal ou dos fiéis.

Pres: Ad Deum Patrem omnipoténtem, qui vult omnes hómines salvos fíeri et ad agnitiónem veritátis veníre, tota mentis nostrae, fratres caríssimi, dirigátur orátio.
Ass: TE ROGAMUS, AUDI-NOS.

1. Pro Papa nostro Pius Ecclésia sancta Dei; ut eam Dóminus custodíre et fovére dignétur, Dóminum deprecémur.

2. Pro totíus orbis pópulis; ut inter eos Dóminus concórdiam serváre dignétur, Dóminum deprecémur.

3. Pro ómnibus qui váriis premúntur necessitátibus; ut omnes Dóminus subleváre dignétur, Dóminum deprecémur.

4. Pro nobismetípsis ac pro nostra communitáte; ut nos omnes Dóminus hóstiam sibi acceptábilem admíttere dignétur, Dóminum deprecémur.

Pres: Deus, refúgium nostrum et virtus, adésto piis Ecclésiae tuae précibus, auctor ipse pietátis, et praesta, ut, quod fidéliter pétimus, efficáciter consequámur. Per Christum Dóminum nostrum.
Ass: Amen.

OFERTÓRIO

24. Inicia-se o canto do ofertório, enquanto os ministros colocam no altar o corporal, o sanguinho , o cálice e o missal.

25. Convém que os fiéis manifestem a sua participação, trazendo o pão e o vinho para a celebração da Eucaristia, ou outros dons para auxílio da comunidade e dos pobres.

26. O Pontifice, de pé, toma a patena com o pão e, elevando-a um pouco sobre o altar, reza em silêncio:
Benedíctus es, Dómine, Deus univérsi, quia de tua largitáte accépimus panem, quem tibi offérimus, fructum terræ et óperis mánuum hóminum: ex quo nobis fiet panis vitæ.
Se não houver canto ao ofertório, poderá o sacerdote recitar em voz alta as palavras acima, e o povo acrescentar a aclamação:
Ass: Benedíctus Deus in sǽcula!

27. O Proto-diácono ou o diacono derrama o vinho e um pouco d'água no cálice, rezando em silêncio.
Per huius aquæ et vini mystérium eius efficiámur divinitátis consórtes, qui humanitátis nostræ fíeri dignátus est párticeps.

28. Em seguida, o Pontifice toma o cálice e, elevando-o um pouco sobre o altar, reza em silêncio:
Benedíctus es, Dómine, Deus univérsi, quia de tua largitáte accépimus vinum, quod tibi offérimus, fructum vitis et óperis mánuum hóminum, ex quo nobis fiet potus spiritális.
Coloca o cálice sobre o corporal.

29. Pontifice, inclinando, reza em silêncio:
In spíritu humilitátis et in ánimo contríto suscipiámur a te, Dómine; et sic fiat sacrifícium nostrum in conspéctu tuo hódie, ut pláceat tibi, Dómine Deus.

30. Incensa as oferendas e o altar. Depois, o Proto-diácono incensa o Pontifice e o povo.

31. Pontifice, de pé, ao lado do altar, lava as mãos, dizendo em silêncio:
Lava me, Dómine, ab iniquitáte mea, et a peccáto meo munda me.

ORAÇÃO SOBRE AS OFERENDAS

32. No meio do altar e voltado para o povo, estendendo e unindo as mãos, o Pontifice  diz:
Pres:  Orate, fratres: ut meum ac vestrum sacrificium acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotem.
Ass: Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quoque nostram totius que Ecclesiae suae sanctae.

33. Em seguida, abrindo os braços, o sacerdote reza a oração sobre as oferendas;
Pres: Devotiónis nostræ tibi, quǽsumus, Dómine, hóstia iúgiter immolétur: quæ et sacri péragat institúta mystérii, et salutáre tuum in nobis mirabíliter operétur.
Per Christum Dóminum nostrum.
Ass: AMEN.


PREFÁCIO

34. Começando a Oração Eucarística, o sacerdote abre os braços e diz:
Pres: DOMINUS VOBISCUM.
Ass: ET CUM SPIRITU TUO.

Erguendo as mãos, o sacerdote prossegue:
Pres: SURSUM CORDA.
Ass: HABEMUS AD DMINUM.

O sacerdote, com os braços abertos, acrescenta:
Pres: GRATIAS AGAMUS DOMINUM DEO NOSTRO.
Ass: DIGNUM ET IUSTUM EST.

O sacerdote, de braços abertos, continua o prefácio.
Pres: Domine, sancte Pater, omnipotens aeterne Deus, vere nostrum est nostra salus agimus tibi semper et ubíque grátias. Gaudium Concedeis hodie in festo beatorum apostolorum Petri et Pauli, qui primus profiteri fidem Christi et Pauli, qui doctrina sua illustrarunt; Petrus in medio filiorum Israel primaevae Ecclesiae statuentis et Paulo, omnibus gentibus Evangelium proclamatur; et operabatur erat rex iuxta constitutum sibi gratia unius Christi formare; Corona dignitatis in eadem iam acceptis eadem veneratione fidelium. Quare una cum omnibus Sanctis gloriam tuam praedicamus in cantu una voce:

Ao final, une as mãos e, com o povo, canta ou diz em voz alta:

SANTO 

SA-A-A-ANCTU-U-US, SA-A-A-ANCTU-U-US,, SA-A-A-ANCTU-U-US,
DOMINU-U-US, DEU-US, SABAO-O-OTH,
PLENI SUNT CÆLI ET TERRA-A-A GLORIA TUA-A-A
HOSA-A-ANNA IN EXCELSI-I-IS!
BENEDICTU-U-US QUI VENIT IN NOMINE-E-E DOMINI-I-I
HOSA-A-ANNA IN EXCELSI-I-IS!

ORAÇÃO EUCARISTICA I

35. O sacerdote, de braços abertos, diz:
Pres: Te igitur, clementíssime Pater, per Iesum Christum, Filium tuum, Dominum nostrum, supplices rogamus ac petimus,
une as mãos e traça o sinal da cruz sore o pão e o cálice ao mesmo tempo, dizendo:
uti accepta habeas signat semel super panem et calicem simul, dicens: et benedicas + haec dona, haec múnera, haec sancta sacrifícia illibata,
O sacerdote, de braços abertos, prossegue:
In primis, quae tibi offerimus pro Ecclesia tua sancta catholica: quam pacificare, custodire, adunare et regere digneris toto orbe terrarum: una cum me, indignus servus tuis, et omnibus orthodoxis atque catholicae et apostolicae fidei cultoribus.

Memento dos vivos
1C: Memento, Domine, famulorum famularumque tuarum,
une as mãos e reza em silêncio.
De braços abertos, prossegue:
et omnium circumstantium, quorum tibi fides cognita est et nota devotio, pro quibus tibi offerimus: vel qui tibi offerunt hoc sacrificium laudis, pro se suisque omnibus: pro redemptione animarum suarum, pro spe salutis et incolumitatis suæ: tibique reddunt vota sua æterno Deo, vivo et vero.

"Infra actionem"
2C (Decano dos Cardeais): Communicantes, et memoriam venerantes, in primis gloriosæ semper Virginis Mariæ, Genetricis Dei et Domini nostri Iesu Christi: sed et beati Ioseph, eiusdem Virginis Sponsi, et beatorum Apostolorum ac Martyrum tuorum, Petri et Pauli, Andreæ, Iacobi, Ioannis, Thomæ, Iacobi, Philippi, Bartholomǽi, Matthǽi, Simonis et Thaddǽi: Lini, Cleti, Clementis, Xysti, Cornelii, Cypriani, Laurentii, Chrysogoni, Ioannis et Pauli, Cosmæ et Damiani et omnium Sanctorum tuorum; quorum meritis precibusque concedas, ut in omnibus protectionis tuæ muniamur auxilio.

36. O sacerdote, com os braços abertos. continua:
Pres: Hanc igitur oblationem servitutis nostræ, sed et cunctæ familiæ tuæ, quǽsumus, Domine, ut placatus accipias: diesque nostros in tua pace disponas, atque ab æterna damnatione nos eripi et in electorum tuorum iubeas grege numerari.
Une as mãos. Estendendo as mãos sobre as oferendas, diz:
Pres: Quam oblationem tu, Deus, in omnibus, quǽsumus, benedictam,  Adscriptam, ratam, rationabilem, acceptabilemque facere digneris: ut nobis Corpus et Sanguis fiat dilectissimi Filii tui, Domini nostri Iesu Christi.
O sacerdote une as mãos.

37. Nas fórmulas que se seguem, as palavras do Senhor sejam proferidas de modo claro e audível, como requer a sua natureza.
Pres: Qui, pridie quam pateretur,
toma o pão, mantendo-o um pouco elevado sobre o altar, e prossegue:
accepit panem in sanctas ac venerabiles manus suas,
eleva os olhos,
elevat oculos, et elevatis oculis in cælum ad te Deum Patrem suum omnipotentem, tibi gratias agens benedixit, fregit, deditque discipulis suis.
Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena, fazendo genuflexão para adorá-la.

38. Então prossegue:
Pres: Simili modo, postquam cenatum est,
toma o cálice nas mãos, mantendo-o um pouco elevado sobre o altar, e prossegue:
accipiens et hunc præclarum calicem in sanctas ac venerabiles manus suas, item tibi gratias agens benedixit, deditque discipulis suis.
Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e faz genuflexão para adorá-lo.

Pres: MYSTERIUM FIDEI.
Ass: MORTEM TUAM ANNUNTIAMUS, DOMINE, ET TUAM RESURRECTIONEM CONFITEMUR, DONEC VENIAS!

40. O sacerdote, de braços abertos, diz:
Pres: Unde et memores, Domine, nos servi tui, sed et plebs tua sancta, eiusdem Christi, Filii tui, Domini nostri, tam beatæ passionis, necnon et ab inferis resurrectionis, sed et in cælos gloriosæ ascensionis: offerimus præclaræ maiestati tuæ de tuis donis ac datis hostiam puram, hostiam sanctam, hostiam immaculatam, panem sanctum vitæ æternæ et Calicem salutis perpetuæ.
Prossegue, de braços abertos:
Supra quæ propitio ac sereno vultu respicere digneris: et accepta habere, sicuti accepta habere dignatus es munera pueri tui iusti Abel, et sacrificium Patriarchæ nostri Abrahæ, et quod tibi obtulit summus sacerdos tuus Melchisedech, sanctum sacrificium, immaculatam hostiam.
Une as mãos e inclina-se, dizendo:
Supplices te rogamus, omnipotens Deus: iube hæc perferri per manus sancti Angeli tui in sublime altare tuum, in conspectu divinæ maiestatis tuæ; ut, quotquot ex hac altaris participatione sacrosanctum Filii tui Corpus et Sanguinem sumpserimus,
ergue-se e faz sobre si o sinal da cruz, dizendo:
omni benedictione cælesti et gratia repleamur.
Une as mãos.

Memento dos defuntos.
O sacerdote, de braços abertos, diz:
3C: Memento etiam, Domine, famulorum famularumque tuarum, qui nos præcesserunt cum signo fidei, et dormiunt in somno pacis.
Une as mãos e reza em silêncio.
De braços abertos, prossegue:
Ipsis, Domine, et omnibus in Christo quiescentibus, locum refrigerii, lucis et pacis, ut indulgeas, deprecamur.
Une as mãos.
Per Christum Dominum nostrum. Amen.

Bate no peito dizendo:
4C: Nobis quoque peccatoribus famulis tuis,
de braços abertos, prossegue:
et extensis manibus prosequitur: de multitudine miserationum tuarum sperantibus, partem aliquam et societatem donare digneris cum tuis sanctis Apostolis et Martýribus: cum Ioanne, Stephano, Matthia, Barnaba, Ignatio, Alexandro, Marcellino, Petro, Felicitate, Perpetua, Agatha, Lucia, Agnete, Cæcilia, Anastasia et omnibus Sanctis tuis: intra quorum nos consortium, non æstimator meriti, sed veniæ, quǽsumus, largitor admitte.
Une as mãos:
Per Christum Dominum nostrum. Per quem hæc omnia, Domine, semper bona creas, sanctificas, vivificas, benedicis, et præstas nobis.

41. Ergue o cálice e a patena com a hóstia, dizendo:
Pres: PER IPSUM, ET CUM IPSO, ET IN IPSO, EST TIBI DEO PATRI OMNIPOTENTI, IN UNITATE SPIRITUS SANCTI, OMNIS HONOR ET GLORIA PER OMNIA SAECULA SAECULORUM.
Ass: AMEN!
ORAÇÃO DO SENHOR

42. Tendo colocado o cálice e a patena sobre o altar, o sacerdote diz unindo as mãos:
Pres: PRAECEPTIS SALUTARIBUS MONITI, ET DIVINA INSTITUTIONE FORMATI, AUDEMUS DICERE.
O sacerdote abre os braços e prossegue com o povo:
Ass: PATER NOSTER, QUI ES IN CAELIS: SANCTIFICETUR NOMEN TUUM; ADVENIAT REGNUM TUUM; FIAT VOLUNTAS TUA, SICUT IN CAELO, ET IN TERRA. PANEM NOSTRUM COTIDIANUM DA NOBIS HODIE; ET DIMITTE NOBIS DEBITA NOSTRA, SICUT ET NOS DIMITTIMUS DEBITORIBUS NOSTRIS: ET NE NOS INDUCAS IN TENTATIONEM; SED LIBERA NOS A MALO.

43. O sacerdote prossegue sozinho, de braços abertos:
Pres: Libera nos, quaesumus, Domine, ab omnibus malis, da propitius pacem in diebus nostris, ut, ope misericordiae tuae adiuti, et a peccato simus semper liberi et ab omni perturbatione securi: exspectantes beatam spem et adventum Salvatoris nostri Iesu Christi.
O sacerdote une as mãos. O povo conclui a oração aclamando:
Ass: Quia tuum est regnum, et potestas, et gloria in saecula.

44. O sacerdote, de braços abertos, diz em voz alta:
Pres: Domine Iesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis: Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: ne respicias peccata nostra, sed fidem Ecclesiae tuae; eamque secundum voluntatem tuam paceficare et coadunare digneris.
O sacerdote une as mãos e conclui:
Qui vivis et regnas in saecula saeculórum. 
O povo responde:
Ass: Amen.

45. O sacerdote, estendendo e unindo as mãos, acrescenta:
Pres: Pax Domini sit semper vobiscum.
O povo responde:
Ass: Et cum spiritu tuo.

ÓSCULO DA PAZ

46. Não se realiza o ósculo da paz
FRAÇÃO DO PÃO

47. Em seguida, o sacerdote parte o pão consagrado sobre a patena e coloca um pedaço no cálice, rezando em silêncio:
Pres: Hanc autem unionem ad corpus et sanguinem Iesu Christi Domini nostri, in nobis accipimus, serve nos ad vitam aeternam.

48. Enquanto isso, canta-se ou recita-se:
AGNU-U-US DE-E-EI, QUI TOLLIS PECCA-A-ATA MU-U-UNDI:
MISERE-E-E-ERE NO-O-OBIS.

AGNU-U-US DE-E-EI, QUI TOLLIS PECCA-A-ATA MU-U-UNDI:
MISERE-E-E-ERE NO-O-OBIS.

AGNU-U-US DE-E-EI, QUI TOLLIS PECCA-A-ATA MU-U-UNDI:
DO-O-ONA NOBIS PA-A-ACEM.
Essas palavras podem ser repetidas várias vezes, se a fração do pão se prolonga. Contudo, na última vez se diz: dona nobis pacem.

49. O sacerdote, de mãos unidas, reza em silêncio:
Pres: Domine Jesu Christe, corpus et sanguinem tuum ego accipere, non propter tonem, sed fidem Ecclesiae; sed, propter bonitatem tuam, medicina autem alimenta, et quibus in vita mea.

50. O sacerdote faz genuflexão, toma a hóstia, elevando-a sobre a patena, diz em voz alta, voltado para o povo:
Pres: Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi. Beati qui ad cenam Agni vocati sunt.
E acrescenta, com o povo, uma só vez:
Ass: Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur anima me.
COMUNHÃO

51. O sacerdote, voltado para o altar, reza em silêncio:
Corpus Christi custódiat me in vitam aeternam.
Comunga o Corpo de Cristo.
Depois, segura o cálice e reza em silêncio:
Ab Sanguis Christi custódiat me in vitam aeternam.
Comunga o Sangue de Cristo.

52. Toma a patena ou o cibório e, mostrando a hóstia um pouco elevada aos que vão comungar e diz a cada um:
Corpus Christi.
O que vai comungar responde:
Amen.
O diácono, ao distribuir a sagrada comunhão, procede do mesmo modo.

53. Enquanto o sacerdote comunga do Corpo de Cristo, inicia-se o canto da comunhão.

54. Terminada a comunhão, o sacerdote, o diácono ou acólito purifica a patena e o cálice.
Enquanto se faz a purificação, o sacerdote reza em silêncio:
Jube, Domine, ut servare possimus ex pura est cor nostrum quod suscepit oris. Et turn hoc munus nobis remédium sempitérnum.

55. O sacerdote pode voltar a cadeira. É aconselhável guardar um momento de silêncio ou recitar algum salmo ou canto de louvor.

ORAÇÃO PÓS A COMUNHÃO

56. De pé, junto à cadeira ou ao altar, o sacerdote diz:
Pres: OREMUS.
Então o sacerdote abrindo os braços reza a oração:
Pres: Dominum qui nos aluit sacramento ecclesia concede nobis vivere studuerunt in doctrina apostolorum et communicatione fractionis panis, et cor unum et anima una, firma radice amore tuo. Per Christum Dominum nostrum.
Ass:  AMEN.

COROAÇÃO

Após a Oração pós Comunhão, todos se ajoelham diante do Altar da Confissão onde o papa permanece sentado no trono.

O Proto-diacono, retira a mitra do papa e, ao colocar a tiara em sua cabeça, dizendo:
EMINENTÍSSIMO .: Accipe tiaram tribus coronis ornatam, et scias te esse Patrem Principum et Regnum, Pastorem Orbis in terra, in terra Vicarium Salvatoris Nostri Jesu Christi, cui est honor et gloria in sæcula sæculorum. Amen

Todos acolhem o Pontífice com uma reverencia e em seguida os bispos colocam suas mitras. A assembleia clama três vezes:

Ass: Deus Save o papa!

Tocam-se os sinos da basilica de São Pedro e logo após, o Romano Pontífice diz algumas palavras e concede a Benção Urbi et Orbi.

PONTÍFICE.: Sancti Apostoli Petrus et Paulus: de quorum potestate et auctoritate confidimus ipsi intercedant pro nobis ad Dominum.
Ass: Amen.
PONTÍFICE.: Precibus et meritis beatæ Mariae semper Virginis, beati Michaelis Archangeli, beati Ioannis Baptistæ, et sanctorum Apostolorum Petri et Pauli et omnium Sanctorum misereatur vestri omnipotens Deus; et dimissis omnibus peccatis vestris, perducat vos Iesus Christus ad vitam æternam.
Ass: Amen.

PONTÍFICE.: Indulgentiam, absolutionem et remissionem omnium peccatorum vestrorum, spatium verae et fructuosae poenitentiæ, cor semper penitens, et emendationem vitae, gratiam et consolationem Sancti Spiritus; et finalem perseverantiam in bonis operibus tribuat vobis omnipotens et misericors Dominus.
Ass: Amen.

PONTÍFICE.: Et benedictio Dei omnipotentis, Patris et Filii et Spiritus Sancti descendat super vos et maneat semper.
Ass: Amen.

Diac: Ite, missa est.
Ass: Deo grátias.

Este rito é perfeitamente identico e leal ao rito ultilizando após o Papa Bento III e determinado como único e original rito para Coroação e Entronização do Romano Pontífice em seu Pontificado pelo Papa Clemente V de venerável memória.