LIBELLUS FESTUS
Sollemnitas Nativitatis Domini
NOSTRI IESU CHRISTI
PRAESIDENTE BEATISSIMO PADRE SUO, IOANNES IV
Basilica Sancti Petri - Roma
XXVI.XII.MMXXV
"Puer natus est nobis, et fílius datus est nobis, cuius impérium super húmerum eius, et vocábitur nomen eius magni consílii Angelus."
____________________
Ritus Initiales
ANGULUS INGRESSUS
(Puer natus est nobis)
Populo congregato, sacerdos cum ministris ad altare accedit dum hymnum ingressus canit.
ANTÍFONA DE ENTRADA
(Cf. Sl 2,7)
Se não há cântico de entrada, recita-se a antífona:
℣.: Puer natus est nobis, et fílius datus est nobis, cuius impérium super húmerum eius, et vocábitur nomen eius magni consílii Angelus.
SAUDAÇÃO
Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros à cadeira.
Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz:
Pres.: In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
O povo responde:
℟.: Amém.
Em seguida, o sacerdote, abrindo os braços, saúda o povo:
Pres.: Pax vobis.
O povo responde:
℟.: Et cum spiritu tuo.
O sacerdote, o diácono ou outro ministro poderá, com brevíssimas palavras, introduzir os fiéis na Missa do dia.
ATO PENITENCIAL
Pres.: Fratres, agnoscámus peccáta nostra, ut apti simus ad sacra mystéria celebránda.
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula:
O sacerdote diz:
Pres.: Confiteámur peccáta nostra.
Ass.: Confíteor Deo omnipoténti, et vobis, fratres et soróres, quia peccávi nimis cogitatióne, verbo, ópere et omissióne,
e, batendo no peito, dizem:
Mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa.
Em seguida, continuam:
Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, omnes Ángelos et Sanctos, et vos, fratres et soróres, oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum.
Segue-se a absolvição:
Pres.: Misereátur nostri Deus omnipotens, et, dimíssis peccátis nostris, perdúcat nos ad vitam aetérnam.
Ass.: Amen.
Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie eléison), caso já não tenham ocorrido no ato penitencial:
Pres.: Senhor, tende piedade de nós.
℟.: Senhor, tende piedade de nós.
Pres.: Cristo, tende piedade de nós.
℟.: Cristo, tende piedade de nós.
Pres.: Senhor, tende piedade de nós.
℟.: Senhor, tende piedade de nós.
Segue-se, quando previsto, o hino, ou, então, a Oração Coleta.
GLÓRIA
Canta-se ou recita-se em seguida o hino:
O Santo Padre dá inicio ao Glória dizendo:
GLORIA IN EXCELSIS DEO
Segue-se o cântico:
ET IN TERRA PAX HOMINIBUS BONAE VOLUNTATIS.
LAUDAMUS TE,
BENEDICIMUS TE,
ADORAMUS TE,
GLORIFICAMUS TE,
GRATIAS AGIMUS TIBI
PROPTER MAGNAM GLORIAM TUAM,
DOMINE DEUS, REX CAELESTIS,
DEUS PATER OMNIPOTENS.
DOMINE FILI UNIGENITE, IESU CHRISTE,
DOMINE DEUS, AGNUS DEI, FILIUS PATRIS.
QUI TOLLIS PECCATA MUNDI,
MISERERE NOBIS;
QUI TOLLIS PECCATA MUNDI,
SUSCIPE DEPRECATIONEM NOSTRAM;
QUI SEDES AD DEXTERAM PATRIS,
MISERERE NOBIS.
QUONIAM TU SOLUS SANCTUS,
TU SOLUS DOMINUS,
TU SOLUS ALTISSIMUS, IESU CHRISTE,
CUM SANCTO SPIRITU,
IN GLORIA DEI PATRIS.
AMEN.
ORAÇÃO DO DIA
Terminado o hino, de mãos unidas, o sacerdote diz:
Pres.: Oremus.
E todos oram com o sacerdote, por algum tempo, em silêncio.
Então o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Coleta;
Deus, qui humánae substántiae dignitátem et mirabíliter condidísti, et mirabílius reformásti, da, quaesumus, nobis eius divinitátis esse consórtes, qui humanitátis nostrae fíeri dignátus est párticeps. Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia saecula saeculórum.
Ao terminar, o povo aclama:
℟.: Amen.
LITURGIA DA PALAVRA
PRIMA LECTIO
(PORTUGUES)
O leitor dirige-se ao ambão para a primeira leitura, que todos ouvem sentados.
Leitor: Lectio ex Libro Isaiae Prophetae
Como são belos, andando sobre os montes, os pés de quem anuncia e prega a paz, de quem anuncia o bem e prega a salvação, e diz a Sião: “Reina teu Deus!” Ouve-se a voz de teus vigias, eles levantam a voz, estão exultantes de alegria, sabem que verão com os próprios olhos o Senhor voltar a Sião. Alegrai-vos e exultai ao mesmo tempo, ó ruínas de Jerusalém, o Senhor consolou seu povo e resgatou Jerusalém. O Senhor desnudou seu santo braço aos olhos de todas as nações; todos os confins da terra hão de ver a salvação que vem do nosso Deus.
Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama:
Leitor: Verbum Domini.
Todos aclamam:
℟.: Deo gratias.
SALMO RESPONSORIAL
(ITALIANO)
O salmista ou o cantor canta ou recita o salmo, e o povo, o refrão.
℟. Os confins do universo contemplaram a salvação do nosso Deus.
LECTIO SECUNDA
(ESPANHOL)
Se houver uma segunda leitura, o leitor a proclama do ambão, como descrito acima.
Leitor: Lectio ex Epistula ad Hebraeos
Muchas veces y de muchos modos habló Dios antiguamente a nuestros padres por medio de los profetas; en estos últimos días nos ha hablado por medio del Hijo, a quien constituyó heredero de todas las cosas y por quien también creó el universo. Él es el resplandor de la gloria del Padre y la expresión de su ser. Sostiene el universo con el poder de su palabra. Después de realizar la purificación de los pecados, se sentó a la derecha de la Majestad divina en las alturas. Fue hecho tanto superior a los ángeles cuanto más excelente es el nombre que heredó en comparación con el de ellos. En efecto, ¿a cuál de los ángeles dijo Dios alguna vez: “Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy”? O también: “Yo seré para él un Padre y él será para mí un Hijo”? Y cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: “Que todos los ángeles de Dios lo adoren”.
Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama:
Leitor: Verbum Domini.
Todos aclamam:
℟.: Deo gratias.
Segue-se o Aleluia ou outro canto estabelecido pelas rubricas, conforme o tempo litúrgico exige.
ACLAMAÇÃO AO EVANGELHO
(Lc 2, 10-11)
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA,
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
Enquanto isso, o sacerdote, quando se usa incenso, coloca-o no turíbulo. O diácono, que vai proclamar o Evangelho, inclinando-se profundamente diante do sacerdote, pede a bênção em voz baixa:
℣.: Iube, domne, benedicere.
O sacerdote diz em voz baixa:
Pres.: Dominus sit in corde tuo et in labiis tuis: ut digne et competenter annunties Evangelium suum: in nomine Patris, et Filii, ✠ et Spiritus Sancti.
O diácono faz o sinal da cruz e responde:
℣.: Amen.
Se não houver diácono, o sacerdote, inclinado diante do altar, reza em silêncio.
EVANGELHO
(LATIM)
O diácono ou o sacerdote dirige-se ao ambão, acompanhado, se for oportuno, pelos ministros com o incenso e velas, e diz:
℣.: Dominus Vobiscum.
℣.: Dominus Vobiscum.
O povo responde:
℟.: Et cum spiritu tuo.
O diácono ou o sacerdote diz:
℣.: Lectio Sancti Evangelii Secundum
e, enquanto isso, faz o sinal da cruz sobre o livro e, depois, sobre si mesmo, na fronte, na boca e no peito.
O povo aclama:
℟.: Gloria tibi, Domine.
Então o diácono ou o sacerdote, se for oportuno, incensa o livro e proclama o Evangelho.
℣.: In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. In principio erat apud Deum. Omnia per ipsam facta sunt, et sine illa factum est nihil, quod factum est. In ipso vita erat, et vita erat lux omnium hominum. 5 Lux in tenebris lucet, et tenebrae eam non comprehenderunt. Venit vir missus a Deo, cui nomen erat Ioannes. Hic venit in testimonium ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per ipsum. Non erat ille lux, sed venit ut testimonium perhiberet de lumine. De eo qui erat lux vera, quae illuminat omnes, venientem in mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. 11 In propria venit, et sui eum non receperunt. Omnibus autem qui receperunt eum, dedit potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine eius, qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt. Et Verbum caro factum est et habitavit in nobis, et vidimus gloriam eius, gloriam quasi unigeniti a Patre, plenum gratiae et veritatis. Ioannes testimonium perhibuit de eo et clamavit dicens: “Hic erat de quo dixi: ‘Qui post me venit, ante me factus est, quia prior me erat.’” Et de plenitudine eius omnes accepimus, gratiam pro gratia. Nam lex per Mosen data est, gratia autem et veritas per Iesum Christum facta est. Deum nemo vidit umquam: unigenitus Filius, qui est Deus et intima coniunctio cum Patre, ipse enarravit .Terminado o Evangelho, o diácono ou o sacerdote aclama:
℣.: Verbum Domini.
O povo aclama:
℟.: Laus tibi, Christe.
Depois beija o livro, rezando em silêncio e o leva ao Papa onde espera pela benção.
EVANGELHO
(GREGO)
O diácono GREGO ou o sacerdote dirige-se ao ambão, acompanhado, se for oportuno, pelos ministros com o incenso e velas, e diz:
HOMILIA
Em seguida, faz-se a homilia, que compete ao sacerdote ou diácono; ela é obrigatória em todos domingos e festas de preceito e recomendada também nos outros dias.
PROFESSIO FIDEI
(Symbolum Nicaenum-Constantinopolitanum)
Praeses: Fidem nostram profiteamur.
Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae, omnium visibilium et invisibilium. Credo in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, ex Patre natum ante omnia saecula, Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, consubstantialem Patri. Per ipsum omnia facta sunt. Propter nos homines et propter nostram salutem de caelo descendit.
Ad verba sequentia, "donec vir factus est," omnes genuflectunt.
et incarnatus est de Spiritu Sancto in utero Virginis Mariae, et homo factus est.
Crucifixus etiam est pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est. Et resurrexit tertia die secundum Scripturas, et ascendit in caelum, et sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis. Credo in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem, qui ex Patre et Filio procedit; qui cum Patre et Filio adoratur et glorificatur; qui locutus est per prophetas. Credo in unam, sanctam, Catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Exspecto resurrectionem mortuorum et vitam venturi saeculi. Amen.
ORAÇÃO DOS FIÉS
Pres: Fratres et sorores in Christo: Preces nostras ad Patrem nostrum caelestem elevemus pro viris et mulieribus totius terrae, quibus Filium suum misit,
dicens, cum gaudio:
Ass: (Canto)
1. Pelas Igrejas que hoje celebram o Natal, pelos cristãos que o celebram noutro dia e por todos os fiéis e catecúmenos, oremos.
2. Pelos que correm ao presépio como os pastores, pelos que meditam em seu coração como Maria e pelos que contemplam o Menino como José, oremos.
3. Pelos que vivem o Natal longe dos seus, pelos que o passam nos hospitais e nas cadeias e pelos que estão a trabalhar para servir, oremos.
4. Por esta porção do povo santo que somos nós no Minecraft, pelas nossas famílias e amigos, Pelo Papa João IV e seus bispos, e por aqueles que estão prestes a deixar-nos, oremos.
Pres: Domine Deus noster et Pater noster, qui lumen Christi super terram fulsisse fecisti, noctem obscuram illuminans, accipe propitius preces nostras pro populo cuius frater factus es. Qui vivit et regnat in saecula saeculorum.
Ass: Amen.
LITURGIA EUCARÍSTICA
OFERTÓRIO
(Tui Sunt Caeli)
Inicia-se o canto da preparação das oferendas, enquanto os ministros colocam no altar o corporal, o sanguinho, o cálice, a pala e o Missal.
TUI SUNT CAELI, ET TUA EST TERRA :
ORBEM TERRARUM, ET PLENITUDINEM EIUS TU FUNDASTI :
IUSTITIA ET IUDICIUM PRAEPARATIO SEDIS TUAE.
MAGNUS ET METUENDUS SUPER OMNES,
QUI IN CIRCUITU EIUS SUNT:
TU DOMINARIS POTESTATI MARIS,
MOTUM AUTEM FLUCTUUM EIUS TU MITIGAS.
MISERICORDIA ET VERITAS PRAEIBUNT ANTE FACIEM TUAM:
ET IN BENEPLACITO TUO EXALTABITUR CORNU NOSTRUM.
TU HUMILIASTI SICUT VULNERATUM SUPERBUM:
ET IN VIRTUTE BRACHI TUI DISPERSISTI INIMICOS TUOS:
FIRMETUR MANUS TUA ET EXALTETUR DEXTERA TUA, DOMINE.
O sacerdote, de pé junto ao altar, recebe a patena com o pão em suas mãos e, levantando-a um pouco sobre o altar.
O diácono ou o sacerdote derrama vinho e um pouco d´água no cálice, rezando em silêncio.
Em seguida, o sacerdote toma o cálice e, elevando-o um pouco sobre o altar, reza em silêncio: depois, coloca o cálice sobre o corporal.
O sacerdote, inclinado, reza em silêncio.
Se for oportuno, incensa as oferendas e o altar. Depois o diácono ou o ministro incensa o sacerdote e o povo.
O sacerdote, de pé, ao lado do altar, lava as mãos, dizendo em silêncio.
CONVITE À ORAÇÃO
Estando, depois, no meio do altar e voltado para o povo, o sacerdote estende e une as mãos e diz:
Pres.: Orai, irmãos e irmãs, para que o meu e o vosso sacrifício seja aceito por Deus Pai todo-poderoso.
℟..: Receba o Senhor por tuas mãos este sacrifício, para glória do seu nome, para nosso bem e de toda a sua santa Igreja.
ORAÇÃO SOBRE AS OFERENDAS
Em seguida, abrindo os braços, o sacerdote profere a oração sobre as oferendas;
Sacerdos solus, bracchiis apertis, pergit:
Sacerdos, bracchiis apertis, clara voce dicit:
Sacerdos, manus extendens et iungens, addit:
Praeses: Pax Domini sit semper vobiscum.
℟ .: Amor Christi nos univit.
COMMUNIO
Pres.: Oremos.
Se for necessário, façam-se breves comunicações ao povo.
RITOS FINAIS
Amen.: Amen.
Pres.: Oblátio tibi sit, Dómine, hodiérnae sollemnitátis accépta, qua et nostrae reconciliatiónis procéssit perfécta placátio, et divíni cultus nobis est índita plenitúdo. Per Christum Dominum nostrum.
ao terminar, o povo aclama:
℟..: Amém.
PREFÁCIO DO NATAL DO SENHOR I
CRISTO LUZ
Começando a Oração Eucarística, o sacerdote abre os braços e diz ou canta:
Pres.: O Senhor esteja convosco.
℟.: Ele está no meio de nós.
Erguendo as mãos, o sacerdote prossegue:
Pres.: Corações ao alto.
℟.: O nosso coração está em Deus.
O sacerdote, com os braços abertos, acrescenta:
Pres.: Demos graças ao Senhor, nosso Deus.
℟.: É nosso dever e nossa salvação.
O sacerdote, de braços abertos, continua o prefácio.
Pres.: Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens aetérne Deus: Quia per incarnáti Verbi mystérium nova mentis nostrae óculis lux tuae claritátis infúlsit: ut, dum visibíliter Deum cognóscimus, per hunc in invisibílium amórem rapiámur. Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni milítia caeléstis exércitus, hymnum glóriae tuae cánimus
SANTO
SANTO, SANTO, SANTO, SENHOR DEUS DO UNIVERSO,
O CÉU E A TERRA PROCLAMAM A VOSSA GLÓRIA.
HOSANA NAS ALTURAS, HOSANA!
HOSANA NAS ALTURAS, HOSANA!
BENDITO AQUELE QUE VEM EM NOME DO SENHOR
BENDITO AQUELE QUE VEM EM NOME DO SENHOR
HOSANA NAS ALTURAS, HOSANA!
HOSANA NAS ALTURAS, HOSANA!
Ou, para a recitação:
Ass.: Santo, Santo, Santo, Senhor, Deus do universo! O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas!
CANON ROMANUS
Precatio Eucharistica I
Sacerdos, bracchiis apertis, dicit:
Sacerdos: Pater misericordiae, ad quem laudes nostrae ascendunt, te humiliter obsecramus et rogamus per Iesum Christum, Filium tuum et Dominum nostrum,
Manus iungit et signum crucis facit, simul super panem et calicem, dicens:
ut haec dona, haec oblationes, hoc purum et sanctum sacrificium accipias et benedicas ,
Bracchiis apertis, pergit:
quod offerimus, primum omnium, pro sancta et catholica Ecclesia tua: pacem et protectionem ei tribue, eam in uno corpore uniens et per totum orbem terrarum gubernans, in communione mecum, indigno servo tuo, Episcopo nostro N.* , et omnibus qui fidem catholicam, quam ab Apostolis acceperunt, servant.
Conventus acclamat:
Benedic oblationem nostram, Domine!
*Hic mentio fieri potest de Episcopis Coadiutoribus vel Auxiliaribus, ut indicatur in Instructione Generali de Missali Romano, numero 149.
Memoriae Viventium
1C (Cardeal Godoy): Memento, Pater, filiorum tuorum et filiarum NN
Manus iungit et tacite pro eis quos meminisse vult precatur.
Bracchiis apertis, pergit:
Et omnium qui hoc altare circumdant, quorum fidem et dedicationem ad servitium tuum nosti. Pro eis tibi offerimus, et illi etiam tibi hoc sacrificium laudis offerunt pro se et pro omnibus suis caris, et preces suas ad te, Deum aeternum, vivum et verum, elevant, ut veniam peccatorum suorum, securitatem in vita sua, et salutem quam sperant consequaris.
Conventus acclamat:
Memento, Pater, filiorum tuorum!
Ad Natale Domini et per Octavam
2C (Cardeal Luiz Davi): In communione cum tota Ecclesia, celebramus sanctissimam noctem in qua Maria, integra in virginitate sua, Salvatorem mundi peperit. Primum veneramur memoriam eiusdem Matris Dei nostri et Domini Iesu Christi, gloriosae semper Virginis Mariae, sponsi eius Sancti Ioseph, necnon sanctorum Apostolorum et Martyrum: Petri et Pauli, Andreae, ( Iacobi et Ioannis, Thomae, Iacobi et Philippi, Bartholomaei et Matthaei, Simonis et Thaddaei, Lini, Cleti, Clementis, Sixti, Cornelii et Cypriani, Laurentii et Chrysogoni, Ioannis et Pauli, Cosmae et Damiani ) et omnium Sanctorum tuorum. Per merita et preces eorum, nobis protectionem tuam sine intermissione praebe. ( Per Christum Dominum nostrum. Amen. )
Conventus acclamat:
In communione cum Sanctis tuis, te laudamus!
Sacerdos, bracchiis extensis, pergit:
Sacerdos: Accipe, Pater, benigne oblationes servorum tuorum et totius familiae tuae; pacem tuam nobis semper concede, ab aeterna damnatione nos libera, et inter electos tuos nos recipere.
Manus vestras iungite.
Per Christum Dominum nostrum. Amen .
Manus super oblationes extendens, dicit:
Sacerdos: Pater, quaeso, haec oblata accipe, benedic, et sanctifica; accipe ea tamquam perfectum sacrificium spirituale, ut fiant pro nobis Corpus et Sanguis dilecti Filii tui, Domini nostri Iesu Christi.
Manus vestras iungite.
Conventus acclamat:
Emitte Spiritum Sanctum tuum!
Narratio de Eucharistia instituta, prout natura eius postulat, clara et audibili ratione narretur.
Pridie passionis suae,
Accipit panem et, eum paulum supra altare elevatum tenens, pergit:
Accepit panem in sanctis et venerabilibus manibus,
oculos tuos attolle,
Oculos ad caelum sustulit, ad te, Pater omnipotens, gratiarum actionis benedictionem pronuntiavit, panem fregit et discipulis suis dedit.
Hostiam consecratam populo ostendit, in patena ponit, et adorans genua flectit.
Deinde pergit:
Similiter , cenae fine
Calicem in manibus accipit et, eum paulum supra altare elatum tenens, pergit:
Accepto pretioso calice sanctis et venerabilibus manibus, iterum gratiarum actionis benedictionem pronuntiavit et discipulis tradidit.
Calicem populo ostendit, super corporale ponit, et adorans genua flectit.
Praes.: Mysterium fidei pro salute mundi!
Conventus acclamat:
Salvator mundi, salva nos, qui nos per crucem et resurrectionem liberasti.
Sacerdos, bracchiis apertis, dicit:
Sacerdos: Memoriam igitur beatae passionis Filii tui, resurrectionis eius a mortuis et gloriosae ascensionis in caelum celebrantes, nos servi tui, et populus sanctus tuus, tibi, Pater, ex donis quae nobis dedisti, purum, sanctum et immaculatum sacrificium, panem sanctum vitae aeternae et calicem perpetuae salutis offerimus. Accipe, Pater, benevolo intuitu, hanc oblationem, sicut accepisti dona Abel iusti, sacrificium patriarchae nostri Abrahae et puram et sanctam oblationem summi sacerdotis Melchisedech.
Conventus acclamat:
Accipe, Domine, oblationem nostram!
Manus iungit et, se inclinans, dicit:
Sacerdos: Suppliciter te rogamus, Deus omnipotens, ut haec nostra oblatio in conspectum tuum, in ara caelesti, per manus sancti Angeli tui, adferatur, ut omnes nos, huius altaris participes per communionem sanctissimi Corporis et Sanguinis Filii tui,
Surgit et signum crucis super se facit, dicens:
Impleamur omnibus gratiarum et beneficiorum caelorum.
Manus vestras iungite.
Per Christum Dominum nostrum. Amen .
Conventus acclamat:
Spiritus nos in uno corpore uniat!
3C (Cardeal João Victor): Memento, Pater, filiorum tuorum et filiarum qui nos cum signo fidei praecesserunt et nunc dormiunt somnum pacis.
Manus iungit et, silentio, breviter pro defuncto quem meminisse vult precatur.
Bracchiis apertis, pergit:
Illis, et omnibus qui in Christo quiescunt, requiem, lucem, et pacem dona.
Manus vestras iungite.
Per Christum Dominum nostrum. Amen .
Conventus acclamat:
Dona eis, Domine, lucem aeternam!
4C (Cardeal Jonathan Andrés): Et nobis omnibus peccatoribus,
Et, bracchiis apertis, pergit:
Speramus ut in infinita tua misericordia, non meritis nostris, sed bonitate tua, nobis concedas societatem Apostolorum et Martyrum: Ioannis Baptistae et Stephani, Matthiae et Barnabae, Ignatii, Alexandri, Marcellini et Petri, Felicitatis et Perpetuae, Agathae et Luciae, Agnetis, Caeciliae, Anastasiae et omnium Sanctorum tuorum.
Manus vestras iungite.
Per Christum Dominum nostrum.
Et pergit:
Per ipsum numquam desinis haec dona creare, sanctificare, vivificare et benedicere, eaque inter nos distribuere.
DOXOLOGIA
Calicem et patenam hostiam continentem elevat, dicens:
Sacerdos: Per Christum, cum Christo, in Christo, tibi, Deo Patri omnipotenti, in unitate Spiritus Sancti, omnis honor et gloria, per saecula saeculorum.
Populus acclamat:
R. : Amen.
Oratio Dominica
Calice et patena in altari positis, sacerdos, manibus iunctis, dicit:
Sacerdos: Spiritu Sancto ducti, qui in nobis et pro nobis orat, manus nostras ad Patrem tollamus et una precationem quam Iesus ipse nos docuit oremus:
Sacerdos bracchia aperit et cum populo pergit:
Numerus : Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.
Praeses: Libera nos ab omni malo, Pater, et pacem tuam hodie nobis da. Misericordia tua adiuvantibus, semper a peccato liberi et ab omnibus periculis defensi simus, dum spem beatam et adventum Salvatoris nostri, Iesu Christi, exspectamus.
Sacerdos manus iungit. Populus precem acclamando concludit:
Numerus : Tuum est regnum, potentia, et gloria in saecula!Praeses: Domine Iesu Christe, qui Apostolis tuis dixisti: Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis. Nolite aspicere peccata nostra, sed fidem Ecclesiae vestrae; dona ei, secundum voluntatem vestram, pacem et unitatem.
Sacerdos, iunctis manibus, concludit:
Tu, qui es Deus, cum Patre et Spiritu Sancto.
Numerus : Amen.
Praeses: Pax Domini sit semper vobiscum.
℟ .: Amor Christi nos univit.
Salutatio Pacis
Deinde, si aptum est, diaconus vel sacerdos haec verba vel alia similia addit:
Diaconus: In Iesu, qui nos omnes fratres et sorores per crucem suam fecit, salutate invicem signo reconciliationis et pacis.
Et omnes, secundum loci consuetudinem, pacem et caritatem inter se ostendunt; sacerdos diaconum vel ministrum salutat.
FRACTIO PANIS
( Agnus Dei )
Deinde, sacerdos panem consecratum super patenam frangit et frustum in calicem imponit, silentio precans.
Interea, carmen sic procedit:
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
Miserere nobis! (or) Miserere nobis!
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
Miserere nobis! (or) Miserere nobis!
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
Da nobis pacem!
Vel, ad recitandum:
Numerus : Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Sacerdos, manibus iunctis, silentio precatur.
Sacerdos genuflexit, hostiam accipit, eam supra patenam elevat, et clara voce, ad populum versus, dicit:
Sacerdos: Ego sum panis vivus qui de caelo descendi. Si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum. Ecce Agnus Dei, qui tollit peccatum mundi.
Numerus : Domine, non sum dignus ut sub tectum meum intres, sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
Sacerdos, altare conversus, silentio preces facit et Corpus Christi in communionem accipit.
Deinde, calicem tenet, silenter orat, et Sanguinem Christi in communione accipit.
Accipe patenam vel pyxidem et, hostiam paulum elevatam ostendens eis qui communionem accepturi sunt, singulis dic:
Corpus Christi.
Qui communionem accepturus est respondet:
Amen.
Dum sacerdos Corpus Christi in communione accipit, hymnus communionis incipit.
Oratio Communionis Spiritualis
Omnes: Iesu mi, credo te praesentem esse in Sanctissimo Altaris Sacramento. Amo te super omnia, et anima mea te desiderat. Sed cum te sacramentaliter nunc recipere non possim, saltem spiritualiter in cor meum veni. Te amplector quasi iam ibi esses: me tibi totum unio. Numquam permittas me a te separari! Amen!
COMMUNIO
(In Splendoribus)
IN SPLENDORIBUS SANCTORUM EX UTERO ANTE LUCIFERUM GENUI TE.
DIXIT DOMINUS DOMINO MEO: «SEDE A DEXTRIS MEIS, DONEC PONAM INIMICA TUOS SCABELLUM PEDUM TUORUM».
VIRGAM POTENTIAM TUA EMITTET DOMINUS EX SIONE: DOMINARE IN MEDIO INIMICORUM TUORUM.
TECUM PRINCIPATUS IN DIE VIRTUTIS TUAE, IN SPLENDORIBUS SANCTIS, EX UTERO ANTE LUCIFERUM.
VERUM.
Antiphona Communionis
( Cfr. Ioannis 1:14)
Si autem antiphona non cantatur, recitari potest vel a fidelibus, vel ab aliquibus ex eis, vel a lectore, vel ab ipso sacerdote post acceptam Communionem et antequam Communionem fidelibus det:
V.: Verbum caro factum est, et vidimus gloriam eius.
Post communionem, sacerdos, diaconus, vel acolythus patenam et calicem purificat. Dum purificatio perficitur, sacerdos silenter precatur.
Sacerdos ad sedem suam redire potest. Expedit momentum silentii servare aut psalmum aut canticum laudis recitare.
ORAÇÃO DEPOIS DA COMUNHÃO
O sacerdote abrindo os braços diz a oração:
Praesta, miséricors Deus, ut natus hódie Salvátor mundi, sicut divínae nobis generatiónis est auctor, ita et immortalitátis sit ipse largítor. Qui vivit et regnat in saecula saeculórum.
℟.: Amen.
_______________________________
BENEDICTIO ULTIMA
Sequitur caerimonia valedictionis. Praeses, bracchiis apertis, populum salutat:
Sacerdos: Dominus vobiscum.
Populus respondet:
Re: Et cum espirito tuo.
Populus respondet:
Re: Et cum espirito tuo.
Diaconus, vel eo absente sacerdos ipse, invitationem his vel similibus verbis proferre potest:
V.: Inclina te ut benedictionem.
Sacerdos: Deus infinitae bonitatis, qui per incarnationem Filii sui tenebras e mundo expulit et gloriosa sua nativitate hanc sanctissimam noctem transfiguravit, a cordibus vestris vitiorum tenebras expellat et virtutum luce illuminet.
R.: Amen.
Sacerdos: Qui pastoribus per Angelum gaudium magnum nativitatis Salvatoris nuntiavit, corda vestra gaudio impleat et vos nuntios Evangelii sui faciat.
R.: Amen.
Sacerdos: Qui per incarnationem Filii sui terram caelo iunxit, vos pacis suae et benevolentiae donis repleat , et Ecclesiae caelestis participes faciat.
R.: Amen.
Sacerdos populum benedicit, dicens:
Praes.: Et benedictio Dei omnipotentis, Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, super vos descendat et vobiscum maneat in aeternum.
Populus respondet:Amen.: Amen.
Tum diaconus vel ipse praeses ad populum, manibus iunctis, dicit:
Diaconus: It Missa est.
Salutationes: Deo gratias !
Então o sacerdote beija o altar em sinal de veneração, como no início. Feita a devida reverência, retira-se com os ministros.
BENÇÃO URBI ET ORBI
Encerrado o ato litúrgico, todos se dirigem a sacristia para retirar as vestes da Missa. Depois se direcionam a praça São Pedro de onde receberão a benção Urbi et Orbi.
O Papa, acompanhado dos Cardeais e os cerimoniarios, deve subir as escadas ao lado da sacristia diretamente para a sacada onde haverá a benção. Enquanto isso, canta-se:
ADESTE FIDELES
LAETI TRIUMPHANTES
VENITE, VENITE IN BETHLEHEM
NATUM VIDETE
REGEM ANGELORUM
VENITE ADOREMUS, VENITE ADOREMUS
VENITE ADOREMUS DOMINUM
EN GRÉGE RELICTO
HÚMILES AD CÚNAS
VOCATI PASTORES APPRÓPERANT
ET NOS OVÁNTI
GRÁDU FESTINÉMUS
VENITE ADOREMUS, VENITE ADOREMUS
VENITE ADOREMUS DOMINUM
AETÉRNI PARÉNTIS
SPLENDÓREM AETÉRNUM
VELÁTUM SUB CÁRNE VIDÉBIMUS
DÉUM INFÁNTEM
PÁNNIS INVOLÚTUM
VENITE ADOREMUS, VENITE ADOREMUS
VENITE ADOREMUS DOMINUM
Praça de São Pedro - 26.12.2025
1. O Santo Padre concede a Bênção Urbi et Orbi - a Roma e ao Mundo - no dia da sua eleição, no dia do Natal e no dia da Páscoa do Senhor. Normalmente se dará a bênção da varanda das bênçãos.
2. No dia da eleição a bênção sempre se dará de vestes corais pontifícias - isto é, a estola vermelha - devendo ser acompanhada pela sobrepeliz ou roquete e mozeta.
3. Nos demais dias a bênção pode ser dada de vestes Liturgicas da Missa, ou de sobrepeliz (ou amito, alva e cingulo) com estola, pluvial, mitra (ou tiara) e férula. Se a bênção for dada logo após a missa, a bênção pode ser dada ainda de paramentos de missa, isto é, casula e pálio, com mitra e férula.
Anúncio da bênção em latim
Leitor: Annuntio vobis gaudium magnum, quod erit omni populo:
Hodie natus est nobis Salvator, qui est Christus Dominus.
In hac sanctissima Nativitatis Domini sollemnitate,
Summus Pontifex, Episcopus Romae,
successor beati Petri Apostoli,
Benedictionem Apostolicam
Urbi et Orbi sollemniter impertiatur,
cum Indulgentia plenaria,
ad normam iuris,
omnibus fidelibus rite dispositis,
praesentibus atque per communicationis instrumenta
pie spiritualiterque coniunctis.
O Santo Padre pode dirigir Breves Palavras por ocasião do Natal e logo depos se dará a benção Urbi et Orbi.
Pres: Dominus Vobiscum.
Ass: Et cum spiritu tuo.
Pres: Sancti Apostoli Petrus et Paulus: de quorum potestate et auctoritate confidimus ipsi intercedant pro nobis ad Dominum.
Ass: Amen.
Pres: Precibus et meritis beatæ Mariae semper Virginis, beati Michaelis Archangeli, beati Ioannis Baptistæ, et sanctorum Apostolorum Petri et Pauli et omnium Sanctorum misereatur vestri omnipotens Deus; et dimissis omnibus peccatis vestris, perducat vos Iesus Christus ad vitam æternam.
Ass: Amen.
Pres: Indulgentiam, absolutionem et remissionem omnium peccatorum vestrorum, spatium verae et fructuosae poenitentiæ, cor semper penitens, et emendationem vitae, gratiam et consolationem Sancti Spiritus; et finalem perseverantiam in bonis operibus tribuat vobis omnipotens et misericors Dominus.
Ass: Amen.
Pres: Et benedictio Dei omnipotentis, Patris + et Filii + et Spiritus + Sancti descendat super vos et maneat semper.
Ass: Amen.
Executa-se a Marcha Pontifícia e logo após todos se retiram da Sacada.