CONCELEBRAÇÃO EUCARÍSTICA
PELO
INSTALAÇÃO DA ARQUIDIOCESE DO MÉXICO
PRESIDIDA PELO
PAPA JOÃO IV
CATEDRA DE NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE - ESPANHA
XXVII.I.MMXXVI
—————————–————
RITOS INICIAIS
SAUDAÇÃO
1. Reunido o povo, o Santo Padre dirige-se ao altar com os ministros, durante o canto de entrada.
Chegando ao altar, faz com os ministros uma profunda inclinação, beija o altar em sinal de veneração e incensa a cruz e o altar. Depois se dirige com os ministros às cadeiras.
Terminado o canto de entrada, o Santo Padre e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o Santo Padre, voltado para o povo, diz:
In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti.
O povo responde:
Amen.
2. Em seguida, o Santo Padre, abrindo os braços, saúda o povo:
Pax vobis.
O povo responde:
Et cum spiritu tuo.
LEITURA DA BULA
HINO DE LOUVOR
Em seguida, canta-se o Gloria in excélsis Deo.
ORAÇÃO COLETA
5. Terminado o hino, de mãos unidas, o Santo Padre diz:
Orémus.
E todos oram com o Santo Padre, por algum tempo, em silêncio.
Então o Santo Padre, de braços abertos, reza a oração coleta;
Dios eterno y todopoderoso, dirige nuestras acciones según tu voluntad, para que, en el nombre de tu amado Hijo, merezcamos dar fruto en buenas obras. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que es Dios, y vive y reina contigo, en la unidad del Espíritu Santo, por los siglos de los siglos.
ao terminar, o povo aclama:
Amén.
LITURGIA DA PALAVRA
PRIMEIRA LEITURA
(2Sm 6, 12b-15. 17-19)
6. O leitor dirige-se ao ambão para proclamar a primeira leitura, que todos ouvem sentados.
Leitura do Segundo Livro de Samuel
Naqueles dias, 12bDavi pôs-se a caminho e transportou festivamente a arca de Deus da casa de Obed-Edom para a cidade de Davi. 13A cada seis passos que davam, os que transportavam a arca do Senhor sacrificavam um boi e um carneiro.
14Davi, cingido apenas com um efod de linho, dançava com todas as suas forças diante do Senhor. 15Davi e toda a casa de Israel conduziram a arca do Senhor, soltando gritos de júbilo e tocando trombetas. 17Introduziram a arca do Senhor e depuseram-na em seu lugar, no centro da tenda que Davi tinha armado para ela. Em seguida, ele ofereceu holocaustos e sacrifícios pacíficos na presença do Senhor. 18Assim que terminou de oferecer os holocaustos e os sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor todo-poderoso. 19E distribuiu a toda a multidão de Israel, a cada um dos homens e das mulheres, um pão de forno, um bolo de tâmaras e uma torta de uvas. Depois todo o povo foi para casa.
Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama:
Verbum Dómini.
Todos respondem:
Deo grátias.
Após as leituras, é aconselhável um momento de silêncio para meditação.
SALMO RESPONSORIAL
(Sl 23(24), 7. 8. 9. 10 (R. 8a)))
7. O salmista ou cantor canta o salmo, e o povo, o refrão.
R. Dizei-nos: “Quem é este Rei da glória?” “É o Senhor, o valoroso, o grandioso!”
SEGUNDA LEITURA
(1Cor 7,29-31)
8. A segunda leitura, o leitor a proclama do ambão como descrito acima.
Lectura de la Primera Carta del Apóstol San Pablo a los Corintios. Hermanos: Esto es lo que digo: el tiempo es corto. Por eso, de ahora en adelante, los que tienen esposa vivan como si no la tuvieran; los que lloran, como si no lloraran; los que se alegran, como si no se alegraran; los que compran, como si no poseyeran nada; y los que disfrutan de este mundo, como si no lo disfrutaran plenamente. Porque la apariencia de este mundo pasa.
Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama:
Verbum Dómini.
Todos respondem:
Deo grátias.
EVANGELHO
(Mc 3, 31-35)
9. Segue-se o canto de aclamação.
10. Enquanto isso, o Santo Padre, coloca incenso no turíbulo. O diácono, que vai proclamar o Evangelho, inclinando-se profundamente diante do Santo Padre, pede a bênção em voz baixa:
Dá-me a tua bênção.
O Santo Padre diz em voz baixa:
O Senhor esteja em teu coração e em teus lábios para que possas anunciar dignamente o seu Evangelho: em nome do Pai e do Filho ✠ e do Espírito Santo.
O diácono faz o sinal da cruz e responde:
Amém.
11. O diácono dirige-se ao ambão, acompanhado pelos ministros com o incenso e as velas, e diz:
Dóminus vobíscum.
O povo responde:
Et cum spíritu tuo.
O diácono diz:
✠ Léctio sancti Evangélii secúndum Marcum.
O povo responde:
Então o diácono incensa o livro e proclama o Evangelho.
En ese momento, llegaron la madre y los hermanos de Jesús. Se quedaron afuera y le mandaron a decir algo. Había una multitud sentada a su alrededor, y le dijeron: «Tu madre y tus hermanos están afuera, buscándote». Él respondió: «¿Quién es mi madre y quiénes son mis hermanos?». Mirando a los que estaban sentados en círculo a su alrededor, dijo: «¡Aquí están mi madre y mis hermanos!». El que hace la voluntad de Dios es mi hermano, mi hermana y mi madre.
12. Terminado o Evangelho, o diácono aclama:
Verbum Dómini.
O povo responde:
Laus tibi, Christe.
13. Depois leva o livro ao Santo Padre, que beija o livro e abençoa os fiéis.
HOMILIA
14. Em seguida, todos se sentam. O Santo Padre faz a homilia.
SÍMBOLO
(Niceno-constantinopolitano)
14. Logo após, canta-se o símbolo.
15. Omite-se a oração dos fiéis.
LITURGIA EUCARÍSTICA
OFERTÓRIO
16. Inicia-se o canto e a preparação das oferendas.
17. Convém que os fiéis expressem sua colaboração trazendo uma oferenda para celebração da Eucaristia.
18. O Santo Padre, de pé junto ao altar, recebe a patena com o pão em suas mãos e, levantando-a um pouco sobre o altar, reza em silêncio.
Em seguida, coloca a patena com o pão sobre o altar.
19. O diácono coloca vinho e um pouco d'água no cálice, rezando em silêncio.
20. Em seguida, o Santo Padre recebe o cálice em suas mãos e, levantando-o um pouco sobre o altar, reza em silêncio.
Coloca o cálice sobre o altar.
21. Em seguida o Santo Padre, profundamente inclinado, reza em silêncio.
22. E, incensa as oferendas, a cruz e o altar. Depois, o diácono incensa o Santo Padre e o povo.
23. Em seguida, o Santo Padre, de pé ao lado do altar, lava as mãos, rezando em silêncio.
24. Estando, depois, no meio do altar e voltado para o povo, o Santo Padre estende e une as mãos e diz:
Oremos, hermanos y hermanas, para que nuestra familia, reunida en el nombre de Cristo, ofrezca un sacrificio agradable a Dios Padre todopoderoso.
O povo se levanta e responde:
Recibe, oh Señor, este sacrificio de nuestras manos, para gloria de su nombre, para nuestro bien y para el bien de toda su santa Iglesia.
SOBRE AS OFERENDAS
25. Em seguida, abrindo os braços, o Santo Padre reza a oração sobre as oferendas;
Accipe, Domine, oblationes nostras, ut sanctificentur et nobis salutem afferant. Per Christum Dominum nostrum.
Ao terminar, o povo aclama:
Amén.
PREFÁCIO
(Prefácio dos Apóstolos I)
26. Começando a Oração Eucarística, o Santo Padre abre os braços e diz:
Dóminus vobíscum.
O povo responde:
Et cum spíritu tuo.
Erguendo as mãos, o Santo Padre prossegue:
Sursum corda.
O povo:
Habémus ad Dóminum.
O Santo Padre, com os braços abertos, acrescenta:
Grátias agámus Dómino Deo nostro.
O povo:
Dignum et iustum est.
O Santo Padre, de braços abertos, continua o prefácio.
En verdad, es justo y necesario, nuestro deber y nuestra salvación, darte siempre y en todo lugar gracias, Señor, Padre santo, Dios todopoderoso y eterno.
Pastor eterno, tú nunca abandonas a tu rebaño, sino que lo custodias constantemente con la protección de tus santos Apóstoles, para que sea guiado por los mismos pastores que pusiste a su cabeza como representantes de tu Hijo.
Por eso, con los Ángeles y Arcángeles, los Tronos y Dominaciones y todos los coros celestiales, cantamos el himno de tu gloria, cantando a una sola voz.
Ao final, une as mãos e, com o povo, canta em voz alta o Santo (Sanctus).
ORAÇÃO EUCARÍSTICA III
27. O Santo Padre, de braços abertos, diz:
CP Verdaderamente, tú eres santo, oh Dios del universo, y todo lo que has creado proclama tu alabanza, porque, por Jesucristo, tu Hijo y nuestro Señor, y por el poder del Espíritu Santo, das vida y santidad a todas las cosas y nunca dejas de reunir para ti un pueblo que te ofrece en todas partes, desde la salida del sol hasta su ocaso, un sacrificio perfecto.
28. Une as mãos e estendendo as mãos sobre as oferendas, diz:
Por eso, oh Padre, te rogamos: santifica por el Espíritu Santo las ofrendas que te presentamos para ser consagradas.
Une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo, sobre o pão e o cálice, dizendo:
para que se conviertan en el Cuerpo + y la Sangre de tu Hijo, nuestro Señor Jesucristo,
Une as mãos.
quien nos mandó celebrar estos misterios
28. O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível, como requer a sua natureza.
Ipse enim in qua nocte tradebátur
toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:
accépit panem et tibi grátias agens benedíxit, fregit, dedítque discípulis suis.
Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena, genuflete em adoração.
29. Então prossegue:
Símili modo, postquam cenátum est,
toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:
accípiens cálicem, et tibi grátias agens benedíxit, dedítque discípulis suis.
Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.
30. Em seguida, diz:
Mystérium fídei.
A assembleia aclama:
Mortem tuam annuntiámus, Dómine, et tuam resurrectiónem confitémur, donec vénias.
31. O Santo Padre, de braços abertos, diz:
CC Ahora, Padre, mientras celebramos el memorial de la pasión redentora de tu Hijo, su gloriosa resurrección y ascensión al cielo, y mientras esperamos su segunda venida, te ofrecemos en acción de gracias este sacrificio vivo y santo.
Mira con bondad la ofrenda de tu Iglesia y reconoce en ella el sacrificio que nos reconcilió contigo; concédenos que, alimentados por el Cuerpo y la Sangre de tu Hijo, llenos del Espíritu Santo, lleguemos a ser en Cristo un solo cuerpo y un solo espíritu.
1C Que o mesmo Espírito faça de nós uma eterna oferenda para alcançarmos a herança com os vossos eleitos: a santíssima Virgem Maria, Mãe de Deus, são José, seu esposo, os vossos santos Apóstolos e gloriosos Mártires, Santa Áurea e todos os Santos, que não cessam de interceder por nós na vossa presença.
2C Te suplicamos, Señor, que este sacrificio de nuestra reconciliación extienda la paz y la salvación al mundo entero. Confirma en la fe y la caridad a tu Iglesia, que camina en este mundo con tu siervo el Papa Juan y nuestro Obispo N., con los obispos del mundo entero, los sacerdotes y diáconos, los demás ministros y el pueblo redimido por ti.
Atendei propício às preces desta família, que reunistes em vossa presença. Reconduzi a vós, Pai de misericórdia, todos os vossos filhos e filhas dispersos pelo mundo inteiro.
3C Recibe con benevolencia en tu reino a nuestros hermanos y hermanas que han partido de esta vida y a todos los que han fallecido en tu amistad. Unidos a ellos, también esperamos ser eternamente colmados de tu gloria,
Une as mãos.
Por Cristo nuestro Señor. Por él das al mundo todo bien y toda gracia.
50. Ergue a patena com a hóstia e o cálice, dizendo:
CP ou CC Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipoténti, in unitáte Spíritus Sancti, omnis honor et glória per ómnia saécula sæculórum.
A assembleia aclama:
Amen.
RITO DA COMUNHÃO
32. Tendo colocado o cálice e a patena sobre o altar, o Santo Padre diz, de mãos unidas:
Præcéptis salutáribus móniti, et divína institutióne formáti, audémus dícere:
O Santo Padre abre os braços e prossegue com o povo:
Pater Noster, qui es in cælis: sanctificétur nomen tuum; advéniat regnum tuum; fiat volúntas tua, sicut in cælo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie; et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris; et ne nos indúcas in tentatiónem; sed líbera nos a malo.
33. O Santo Padre prossegue sozinho, de braços abertos:
Líbranos de todo mal, oh Padre, y concédenos hoy tu paz. Con tu misericordia, que estemos siempre libres de pecado y protegidos de todo peligro, mientras aguardamos la bendita esperanza y la venida de nuestro Salvador, Jesucristo.
O Santo Padre une as mãos.
O povo conclui a oração, aclamando:
Tuyo es el reino, tu poder y tu gloria, por siempre.
34. O Santo Padre, de braços abertos, diz em voz alta:
Señor Jesucristo, dijiste a tus Apóstoles: «Les dejo la paz, les doy mi paz. No mires nuestros pecados, sino la fe de tu Iglesia; concédele, según tu voluntad, paz y unidad».
O Santo Padre une as mãos e conclui:
Tú, que eres Dios, con el Padre y el Espíritu Santo.
O povo responde:
Amén.
35. O Santo Padre, voltado para o povo, estendendo e unindo as mãos, acrescenta:
Pax Dómini sit semper vobíscum.
O povo responde:
Et cum spíritu tuo.
36. Em seguida, o Santo Padre parte o pão consagrado sobre a patena e coloca um pedaço no cálice, rezando em silêncio.
37. Enquanto isso, canta-se o Cordeiro de Deus (Agnus Dei).
57. Em seguida, o Santo Padre, de mãos unidas, reza em silêncio.
38. O Santo Padre faz genuflexão, toma a hóstia, na mão e, elevando-a um pouco sobre a patena ou sobre o cálice, diz em voz alta, voltado para o povo:
Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccáta mundi. Beáti qui ad cenam Agni vocáti sunt.
E acrescenta, com o povo, uma só vez:
Dómine, non sum dignus, ut intres sub téctum meum, sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea.
39. Enquanto o Santo Padre comunga, inicia-se o canto da Comunhão.
40. Terminada a Comunhão, o diácono purifica a patena e o cálice.
Enquanto se faz a purificação, o Santo Padre reza em silêncio.
41. Então o Santo Padre pode voltar à cadeira. É aconselhável guardar um momento de silêncio sagrado ou proferir um salmo ou outro cântico de louvor.
ORAÇÃO DEPOIS COMUNHÃO
42. Em seguida, junto ao altar ou à cadeira, o Santo Padre, de pé, voltado para o povo, diz de mãos unidas:
Oremos.
E todos, com o Santo Padre, rezam algum tempo, em silêncio, se ainda não o fizeram. Em seguida, o Santo Padre, de braços abertos, profere a oração Depois da Comunhão;
Da nobis, Deus omnipotens, ut, gratia vitae tuae participandae accepta, in donis tuis semper gloriemur. Per Christum Dominum nostrum.
ao terminar, o povo aclama:
Amém.
RITOS FINAIS
BÊNÇÃO FINAL
43. Se necessário, fazem-se breves comunicações ao povo.
44. Na Missa pontifical, o Santo Padre, estendendo as mãos, diz:
Dóminus vobíscum.
Todos respondem:
Et cum spíritu tuo.
45. O diácono ou, na falta dele, o próprio Santo Padre faz o convite: Inclinai-vos para receber a bênção ou o exprime com outras palavras. Em seguida, o Santo Padre, estendendo as mãos sobre o povo, reza a oração à qual todos respondem: Amém.
O Santo Padre:
Sit Nomen Dómini benedictum.
Todos respondem:
Ex hoc nunc et usque in saéculum.
O Santo Padre:
Adjutórium nostrum in nómine Dómini.
Todos:
Qui fecit caelum et terram. seja o nome do Senhor.
Então o Santo Padre diz:
Et benedictio Dei omnipotentis, Patris ✠ et Filii ✠ et Spiritus ✠ Sancti descendat super vos et maneat semper.
Todos:
Amen.
46. Depois, o diácono ou o próprio Santo Padre diz ao povo, de mãos unidas:
Ite, missa est.
O povo responde.
Deo grátias.
47. Por fim, todos se voltam para a imagem da Virgem Maria, enquanto canta-se a antífona mariana.
48. Depois, como no início todos se retiram.